Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Bilder vom Neuenheimer Feld, Heidelberg und der Universität Heidelberg


HS Maschinelle Übersetzung

Leiter
Kurt Eberle


Zeit
Do, 9:15 - 10:45
Ort
INF 325, SR 24
Kontakt
eberle@cl.uni-heidelberg.de




Lernziel:  Überblick über neuere Entwicklungen in der Maschinellen Übersetzung anhand einschlägiger Forschungspublikationen zur Example-based translation, zu Entwicklungen auf der Basis von UNL, zu statistischer Übersetzung, zu hybriden Systemen und zu Beiträgen zum Modus der interaktiven Übersetzung.
 
Verlauf:

  • Um einen Schein zu erhalten, muss ein Referat zu einem Forschungstitel gehalten werden.

  • Literatur

    Plan:  (aktualisierter Plan unter 27.4.)

    Material: (Datum anklicken)
       
    27.04 Einführung, Themenübersicht und -vergabe


    04.05 Standardansätze zur Statistik-basierten Übersetzung (SMT)
    Christian Simon: zur Sicht von Manning/Schütze
    Der IBM-Ansatz von Brown et al


    11.05. Hybride Ansätze
    Kai Bormann: Sem. Selektionsrestriktionen aus  Korpora
    für und mit Regel-basierten Analysen


    18.05. SMT: neuere Ansatze
    SMT mit Maximum-Entropie-Modell


    01.06. SMT-Erweiterungen
    Sorin Harai: SMT mit Paraphrasen


    08.06. Beispiel-basierte Übersetzung (EBMT)
    Elena Frick: EBMT-Architektur, Tree-cover-search-Algorithmus


    22.06. Hybride Ansätze
    Dyanko Dyankov: EBMT mit kontrollierter Sprache


    29.06. Hypride Ansätze
    Sebastian Kreß: Hybride Beispiel-basierte SMT


    06.07.
    Hierarchische Phrasen-basierte SMT
    Simona Schöne: das Hiero MT-System


    13.07. Dialog-basierte MT
    Maria Andris: Dialogkonzeption und -integration in DBMT


    20.07.
    (Folie1)
    (Folie2)
    (Automatische) Evaluation von MT-Resultaten
    Sonja Roggenbuck: Übersicht über Evaluationsarten


    27.07. Sascha Orf: Die UNL-Architektur
    Zusammenfassung




    zum Seitenanfang