Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Bilder vom Neuenheimer Feld, Heidelberg und der Universität Heidelberg

PS Maschinelle Übersetzung für Fortgeschrittene

 

Kurt Eberle
Email: eberle@cl.uni-heidelberg.de
Do 11.15-12.45, KStr. 2, R 004

Ziel:

In der Einführung in die Maschinelle Übersetzung sind die verschiedenen gängigen Architekturen von Übersetzungssystemen vorgestellt worden.

Am Beispiel des kommerziellen Übersetzungssystems translate soll in diesem fortführenden Seminar nun ein vertiefter Einblick zur Umsetzung verschiedener Spielarten der Transferarchitektur in der Praxis gewonnen werden.

An konkreten Übersetzungsaufgaben vor allem aus dem Bereich der bekannten Übersetzungsschierigkeiten (wie lexikalische und strukturelle Mehrdeutigkeit, strukturelle Divergenz etc.) wird studiert, ob das System die jeweilige Aufgabe löst bzw. prinzipiell lösen kann oder wo seine Grenzen liegen. Es werden dabei Regeln aus den verschiedenen Komponenten (wie lexikalischer Lookup, grammatische Analyse, Transfer und Generierung) exemplarisch besprochen und zu Testzwecken am Rechner modifiziert, erweitert und ergänzt.

Lernziel ist, das theoretische Wissen zur Maschinellen Übersetzung am Implementierungsbeispiel vor allem im Zusammenhang mit Machbarkeitsfragen zu vertiefen und Fertigkeiten zur Fortschreibung solcher Systeme zu erlangen.

Leistungsnachweis:

Das Proseminar ist nur erfolgreich absolviert, wenn eine Klausur am Ende des Semesters  mit ausreichendem Erfolg geschrieben wurde.  Sporadisch werden zur Selbstkontrolle Hausaufgaben gestellt. Die Note ist die Note der  Klausur.

Unterlagen:

 Literatur

Übersicht:

Materialien: (Datum anklicken)

Aufgaben

Lösungen

20.10.

Einführung, Übersetzungsprobleme, translate-Demo

 

 

27.10.

Wiederholung: MÜ-Architekturen

Situierung von translate

 

 

3.11.

Module, Datenstrukturen, Schnittstellenbeschreibungen

 

 

10.11.

Module, Datenstrukturen, Schnittstellenbeschreibungen

Leitfaden: Arbeiten mit der Entwicklungsumgebung

 

 

24.11.

Module, Datenstrukturen, Schnittstellenbeschreibungen

Grammatikregeln, Parsing-Strategie, Transfer-Alternativen

Aufgaben 1

 

1.12.

Transfer-Regeltypen, Translexis-Kodierung

Aufgaben 2

 

8.12.

Translexis-Kodierung,

Deutsch-Englisch-Transformationen

Leitfaden2: Kodieren und Korrigieren von Einträgen in Translexis

Leitfaden3: Recherchieren von Einträgen in der Datenbank

 

 

15.12.

Translexis-Kodierung

Deutsch-Englisch-Transformationen

Weitere Beispielkodierungen

 

 

 22.12.

Translexis-Kodierung

Kodierung von Mehrwortausdrücken

 

 

   12.1.

Transferarchitektur

Rekursiver Transfer in translate

 

 

   19.1.

Satzübergreifende Phänomene

Pronomenresolution in translate 

 

 

   26.1.

Satzübergreifende Phänomene

Pronomenresolution in translate 

Aufgaben 3

 

     2.2

Computerlinguistischer Vortrag:

Elliptische koordinierte Komposita in translate 

Wiederholung beispielhafter Wortkodierungen

Aufgaben 4

 

     9.2.

Klausurvorbereitung

 

 

   16.2.

Klausur

 

 

 

 

zum Seitenanfang