Parallele Korpora in der Sprachverarbeitung - Materialübersicht
« zurück
Themenkomplex I: Alinierung
Themenkomplex II: Übersetzung und Parallelismus
Thema
| Materialien
|
Übersetzungsäquivalenz/Parallelismus
|
Kitty M. van Leuven-Zwart. 1990. Translation and original:
Similarities and dissimilarities, I. Target, 1(2):151-181.
|
Parallelismus in der Syntax
|
R. Hwa, P. Resnik, A. Weinberg, C. Cabezas, O. Kolak: Bootstrapping parsers via syntactic projection
across parallel texts. Natural Language Engineering, Volume 11, Issue
03. 2005. Link.
|
Parallelismus in der lexikalischen Semantik, 1
|
L. Cyrus: Building a resource for studying translation shifts. Proc. LREC
2006. Link.
Proc. LREC 2006, Genoa, May 24th-26th, 2006, pp. 1240-1245.
|
Parallelismus in der lexikalischen Semantik, 2
|
S. Pado, K. Erk: Translation Shifts and Frame-Semantic Mismatches: A
Corpus Analysis. International Journal of Corpus Linguistics. Accepted
for publication. Link.
|
Themenkomplex III: Induktion von Wissen in der Zielsprache aus unannotierten Quellkorpora
Thema
| Materialien
|
Mehrwortausdrücke | Sina Zarrieß and Jonas Kuhn:
Exploiting Translational Correspondences for Pattern-Independent MWE
Identification. In Proceedings of the 2009 Workshop on Multiword
Expressions. Link.
|
Lesarten | Mona T. Diab, Philip Resnik: An Unsupervised
Method for Word Sense Tagging using Parallel Corpora. Proceedings of
ACL 2002. Link.
|
Paraphrasen | Colin Bannard; Chris Callison-Burch
Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora. Proceedings of ACL 2005. Link.
|
Themenkomplex IV: Induktion von Wissen in der Zielsprache aus annotierten Quellkorpora
Thema
| Materialien
|
Chunks, Parts of Speech | David Yarowsky; Grace Ngai:
Inducing Multilingual POS Taggers and NP Bracketers via Robust
Projection Across Aligned Corpora. Proceedings of NAACL 2001. Link.
|
Lesarten | Luisa Bentivogli and Emanuele Pianta, "Exploiting parallel texts in the creation of multilingual semantically annotated resources: the MultiSemCor Corpus". Natural Language Engineering, Special Issue on Parallel Texts. Link.
|
Semantische Rollen
| S. Pado, M. Lapata: Cross-lingual Annotation Projection of Semantic Roles. Journal of Artificial Intelligence Research 36, 307-340. 2009.
|
Zeitinformation | Spreyer, K. and Frank, A. (2008):
Projection-based Acquisition of a Temporal Labeller. Proceedings of
the 3rd International Joint Conference on Natural Language Processing. Link.
|
Themenkomplex V: Vergleichbare und nichtparallele Korpora
Thema
| Materialien
|
Paraphrasen aus vergleichbaren Korpora | Regina Barzilay;
Lillian Lee: Bootstrapping Lexical Choice via Multiple-Sequence
Alignment. Proceedings of EMNLP 2003. Link.
|
Übersetzungen in nichtparallelen Texten | Reinhard Rapp:
Identifying Word Translation in Non-Parallel Texts. Proceedings of ACL 1995. Link.
Pascale Fung and Percy Cheung: Mining Very-Non-Parallel Corpora: Parallel Sentence and Lexicon Extraction via Bootstrapping and EM. Proceedings of EMNLP 2004. Link.
|
Induktion von Selektionspräferenzen ohne parallele Korpora
| Yves Peirsman und Sebastian
Pado: Cross-lingual
Induction of Selectional Preferences with Bilingual Vector
Spaces. Proceedings of NAACL 2010.
|
Ideen zu weiteren Themen sind willkommen!